Transliteration Scheme

parulanu vEDanu - rAga balahaMsa

Tamil Version
Language Version

pallavi
parulanu vEDanu patita pAvanuDA

anupallavi
kari varadA nIvE 1kAnkshatO brOvum(i)ka (paru)

caraNam
amara vara nIdu nAm(A)tiSayambE
jIvanamu 2sEyuc(u)nnAnu SrI tyAgarAja vinuta (paru)


Meaning - Gist
O Purifier of the fallen! O Lord who bestowed boons on gajEndra! O Excellent of the celestials! O Lord praised by this tyAgaraja!

Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
parulanu vEDanu patita pAvanuDA

O Purifier (pAvanuDA) of the fallen (patita)! I shall not beseech (vEDanu) others (parulanu).


anupallavi
kari varadA nIvE kAnkshatO brOvumu-ika (paru)

O Lord who bestowed boons (varadA) on gajEndra – the elephant (kari)! Further also (ika), You alone (nIvE) should protect (brOvumu) (brOvumika) me willingly (kAnkshatO) (literally desire);
O Purifier of the fallen! I shall not beseech others.


caraNam
amara vara nIdu nAma-atiSayambE
jIvanamu sEyucu-unnAnu SrI tyAgarAja vinuta (paru)

O Excellent (vara) of the celestials (amara)! I am still carrying on (sEyucu unnAnu) (sEyucunnAnu) my livelihood (jIvanamu) only because of the wonder (atiSayambE) called Your (nIdu) name (nAma) (nAmAtiSayambE);
O Lord praised (vinuta) by this tyAgaraja! O Purifier of the fallen! I shall not beseech others.


Notes

Variations - (Pathanthara)
1kAnksha – AkAnksha. According to saMskRta and telugu dictionaries, both words mean same.

2sEyucunnAnu – sEyunnAnu. As the word ‘sEyucunnAnu’ is appropriate, the same has been adopted.
Top

References

Comments