pallavi
parulanu vEDanu patita pAvanuDA
anupallavi
kari varadA nIvE 1kAnkshatO brOvum(i)ka (paru)
caraNam
amara vara nIdu nAm(A)tiSayambE
jIvanamu 2sEyuc(u)nnAnu SrI tyAgarAja vinuta (paru)
pallavi
parulanu vEDanu patita pAvanuDA
O Purifier (pAvanuDA) of the fallen (patita)! I shall not beseech (vEDanu) others (parulanu).
anupallavi
kari varadA nIvE kAnkshatO brOvumu-ika (paru)
O Lord who bestowed boons (varadA) on gajEndra – the elephant (kari)! Further also (ika), You alone (nIvE) should protect (brOvumu) (brOvumika) me willingly (kAnkshatO) (literally desire);
O Purifier of the fallen! I shall not beseech others.
caraNam
amara vara nIdu nAma-atiSayambE
jIvanamu sEyucu-unnAnu SrI tyAgarAja vinuta (paru)
O Excellent (vara) of the celestials (amara)! I am still carrying on (sEyucu unnAnu) (sEyucunnAnu) my livelihood (jIvanamu) only because of the wonder (atiSayambE) called Your (nIdu) name (nAma) (nAmAtiSayambE);
O Lord praised (vinuta) by this tyAgaraja! O Purifier of the fallen! I shall not beseech others.
Notes
Variations - (Pathanthara)
1 – kAnksha – AkAnksha. According to saMskRta and telugu dictionaries, both words mean same.
2 – sEyucunnAnu – sEyunnAnu. As the word ‘sEyucunnAnu’ is appropriate, the same has been adopted.
Top
References
Comments